Giving Advice

Giving Advice

Giving advice

Cuando se requiere dar un consejo a una persona en inglés, por lo general se utiliza el pasado de shall, should.

Ejemplo 1:

Michael: Hello Isabel, how are you?

Isabel: I’m a little stressed because of my work.

Michael: You should rest a bit!

Isabel: Yes… thanks for the advice.

TRADUCCION:

Michael: Hola Isabel, ¿cómo estás?

Isabel: Estoy un poco estresada por mi trabajo.

Michael: ¡Deberías descansar un poco!

Isabel: Sí… gracias por el consejo.

Ejemplo 2:

William: You don’t look so well, Sophie.

Sophie: I’m ok, I just have sore eyes.

William: I’ve heard that closing your eyes for 10 minutes helps.

Sophie: Really? I’ll try that when I get home.

TRADUCCION:

Wiliam: No te ves muy bien, Sophie.

Sophie: Estoy bien, sólo tengo los ojos adoloridos.

William: He escuchado que cerrar tus ojos por 10 minutos ayuda.

Sophie: ¿De verdad? Intentaré eso cuando llegue a casa.

Ejemplo 3:

Paul: How’s school going?

Brenda: Not so good… I have trouble for learning.

Paul: Hmm… you should seek professor Morris, he’s a wonderful teacher.

Brenda: Where is he?

Paul: He’s in his office. Don’t worry, he’ll help you, I can assure you that.

TRADUCCION:

Paul: ¿Cómo va la escuela?

Brenda: No tan bien… Tengo problemas para aprender.

Paul: Hmm… deberías buscar al profesor Morris, es un maestro estupendo.

Brenda: ¿En dónde está?

Paul: Está en su oficina. No te preocupes, él te ayudará, te lo puedo asegurar.


Mis sitios nuevos:
Emprendedores
Politica de Privacidad